Archive for the ‘język francuski’ Category

Niedziela Palmowa czyli Dimanche des Rameaux.

30 marca, 2010

W Paryżu i jego okolicach palmy robi się po prostu z gałązek bukszpanu.

Ale w południowej Francji bukszpan uważany jest za chwast, rośnie wszędzie i byłby zbyt pospolity na to uroczyste święto. Dlatego tam palmy robione są z gałązek oliwnych albo laurowych. Moi francuscy znajomi są zachwyceni polskimi palmami i kupują je do dekoracji domu…

Dans la région parisienne, c’est le buis qui représente les rameaux (et en région parisienne, le buis n’est pas courant !) et au sud de la France, alors que les buis poussent comme de la mauvaise herbe dans les forêts ce sont les oliviers et les lauriers qui donnent leurs rameaux… Chaque région a ses coutumes..

1 Maja – Święto Pracy i …Święto Konwalii

1 Maj, 2009

Konwalia pochodząca z Japonii zaczyna być znana w Europie w  Średniowieczu. Ta wdzięczna roślinka z dzwoneczkami zawsze symbolizowała wiosnę a Celtowie przypisywali jej własności „przynoszącej szczęście”.

1 maja 1561 roku, król Karol IX otrzymał bukiecik konwalii z życzeniami aby mu przynosił szczęście. Od tej pory sam król ofiarowywał bukiecik konwalii swoim damom dworu. Tak narodziła się tradycja…

Przez wiele lat organizowano bale, na których panny występowały  w białych sukniach a panowie wpinali w butonierki kwiat konwalii.

Do dzisiaj ofiarowuje się w tym dniu konwalie tym, którym życzymy szczęścia. Ja też mam dla Was wszystkich bukiecik, na szczęście… tutaj

 A co do Święta Pracy….

 1 Maja 1886 roku w Chicago związki zawodowe zorganizowały strajk domagając się 8 godzinnego dnia pracy.

20 czerwca 1889 na Kongresie Drugiej Międzynarodówki, w Paryżu, dla upamiętnienia 100 rocznicy Rewolucji Francuskiej ogłoszono dzień 1 maja dniem walki o 8 godzinny dzień pracy (na pamiątkę wydarzeń z Chicago).

Od 1890 roku związkowcy walczą o czerwony trójkąt : 8 godzin pracy, 8 godzin snu i 8 godzin wypoczynku. Ten trójkąt został potem zastąpiony przez kwiat dzikiej róży, następnie, w roku 1907 przez kwiat konwalii…

24 kwietnia 1941, jeszcze pod okupacją niemiecką, dzień 1 maja został ogłoszony oficjalnie przez Rząd w Vichy jako Święto Pracy. Od 1947 jest on dniem płatnym wolnym od pracy w prawie całej Europie ( z wyjątkiem Szwajcarii i Holandii, a w Wielkiej Brytanii ma on miejsce w pierwszy poniedziałek maja, ca zawsze daje długi week-end). 

Można wybrać kartkę pocztową na ten dzień :

http://www.dromadaire.com/premier_mai/BRIN-DE-MUGUET-VIRTUEL-GRATUIT-DU-1ER-MAI_0.shtml

 Jedna z „wielkich myśli” powstałych z tej okazji : 

„Si le travail c’est la santé, donnez donc le mien à quelqu’un de malade…”

„ Jeśli praca to zdrowie, oddajcie moją komuś choremu…”  😉

Myśl tygodnia

19 marca, 2009

Branie wypełnia ręce, dawanie wypełnia serce…

Reçevoir – remplit les mains, offrir – remplit le coeur…

20 lutego, la Sainte Aimée

20 lutego, 2009

Dziś we Francji obchodzone są imieniny  Świętej Amaty. Imię to oznacza „ukochana”, ( łac. amata). Wersja francuska to Aimée.

A teraz trochę historii. Sainte (święta) Aimée była siostrzenicą Świętaj Klary. Pochodziła z zamożnej rodziny z Asyżu. Żyła zgodnie ze swoją pozycją społeczną, bardzo dostatnio. Po odwiedzinach u swojej kuzynki Świętej Klary, postanowiła zostać w klasztorze, nie powróciwszy nawet pożegnać się z rodzicami. Zmarła w 1252 roku.

Imię to jest bardzo rzadkie obecnie we Francji, staroświeckie. 

Znalazłam pewien homonim na ten temat, a nawet dwa. Kto zna francuski – miłej zabawy, a kto nie zna….niech się uczy 😉 , bo homonim przetłumaczony, już nim nie jest, niestety. 

Je voulais aimer Aimée,
Mais Aimée ne voulait pas m’aimer.
Ah Aimée mon aimée !

 

Dis mémé,
Comment me faire aimer  d’Aimée ??