Archive for the ‘przysłowia i powiedzonka’ Category

Przysłowia na styczeń.

8 stycznia, 2010

A oto co mówią francuskie przysłowia przepowiadające pogodę :

Un mois de janvier sans gelée
N’amène pas une bonne année

/Styczeń bez mrozu nie przyniesie dobrego roku/

Vent en janvier, pluies en juillet

/Wiatr w styczniu, deszcz w lipcu/

Beaux jours aux Rois, blé jusqu’au toit

/Piękny dzień w Trzech Króli, pszenica aż po dach/

Saint Vincent, claire journée, nous annonce une bonne année

/Pogodny dzień w Św. Wincentego zapowiada dobry rok (trzeba uważać 22 stycznia…) /

Przysłowie na kwiecień 2

17 kwietnia, 2009

Znalezione w prasie francuskiej kilka dni temu :

„avril – un bon sur mille”

kwiecień – jeden dobry na tysiąc

Przysłowie na wiosnę

6 kwietnia, 2009

„Après la pluie – le beau temps,

après l’hiver – le printemps”

 

Po deszczu – ładna pogoda,

po zimie – wiosna… (ale rymu nie ma…)

Przysłowie na kwiecień

5 kwietnia, 2009

 „an avril, ne te découvre pas d’un fil”

Przysłowia najlepiej tłumaczyć przysłowiami, czy mamy jakieś podobne w naszym języku ? propozycje mile widziane 🙂